top of page

Thailande

Thailand

Le baht est l'unité monétaire de la Thaïlande .

Le terme baht est aussi resté une mesure de poids encore utilisée actuellement dans le commerce de l’or et représentant 15,2 grammes.

L'origine de ce système monétaire remonte à la fin du XIXe siècle.

À cette époque, la pièce d'un tical était en argent et pesait environ 15 grammes, comparable à la pièce de 2 francs du système germinal français qui elle pesait 10 grammes.

Au cours des années, comme les monnaies européennes, le baht se dévalorisa et la pièce fut frappée en nickel, et le nom tical fut définitivement remplacé par le nom baht dans les années 1940, et la division centésimale, le satang fut plus communément utilisée, les anciennes subdivisions binaires du tical étant mal adaptées aux usages comptables et devenues trop faibles en valeur pour les échanges commerciaux, et ne figurant plus sur les nouvelles pièces frappées uniquement en bahts ou en satangs.

Arès la Seconde Guerre mondiale, un accord économique lia le baht au dollar américain pour un taux d'environ 25 THB pour 1 USD.

Mais en juillet 1997, l'éclatement de la bulle immobilière thaïlandaise provoqua un crash financier qui s'étendit à toute l'économie asiatique, le baht dut se résoudre à devenir une monnaie flottante ce qui entraîna une forte dévaluation à 32 THB pour 1 USD le 31 juillet 1997 avant les cotations flottantes.

Billets

  • 20 bahts

  • 50 bahts

  • 100 bahts

  • 500 bahts

  • 1 000 bahts

Un grand nombre de billets commémoratifs ont été émis :  50, 60, 100, 500 et même 500 000 baht pour commémorer des évènements royaux.

A savoir :

En Thaïlande, il est impoli de porter des billets dans les poches arrières du pantalon, car cela implique de s’asseoir sur l’image du roi. 

Marcher sur une pièce ou un billet est considéré comme un manque de respect contre la monarchie. 

The baht is the monetary unit of Thailand.
The term baht also remained a measure of weight still used today in the gold trade and representing 15.2 grams.
The origin of this monetary system dates back to the end of the 19th century.
At that time, the coin of a tical was in silver and weighed about 15 grams, comparable to the 2 franc coin of the French germinal system which weighed 10 grams.
Over the years, like the European currencies, the baht depreciated and the coin was minted in nickel, and the tical name was definitively replaced by the name baht in the 1940s, and the centesimal division, the satang was more commonly used, the former binary subdivisions of the tical being ill-adapted to accounting practices and become too weak in value for commercial exchanges, and no longer appearing on new coins struck only in bahts or satangs.
After the Second World War, an economic agreement tied the baht to the US dollar for a rate of about 25 THB for 1 USD.
But in July 1997, the bursting of the Thai real estate bubble caused a financial crash that spread to the entire Asian economy, the baht had to resolve to become a floating currency which resulted in a sharp devaluation at 32 THB for 1 USD July 31, 1997 before floating quotations.
Notes

  1. 20 baht

  2. 50 baht

  3. 100 baht

  4. 500 baht

  5. 1,000 baht

A large number of commemorative notes were issued: 50, 60, 100, 500 and even 500,000 baht to commemorate royal events.
To know :
In Thailand, it is impolite to wear bills in the back pockets of the pants, as this involves sitting on the king's image.
Walking on a coin or a ticket is considered a lack of respect against the monarchy.

Billets ayant toujours cours légal

Banknotes still legal tender

série 15

Série 15

série 16

Série 16

série 17

Capture.PNG

Alphabet Thai

Année Thailandaise
2567
Année Grégorienne
2024

Monnaie: Baht (baht​) THD

10 billets

Banque de Thailande

Bank of Thailand

Le bureau national des banques thaïlandaises a commencé ses opérations le 13 mai 1940. La cérémonie officielle d'ouverture a eu lieu le 24 juin 1940, date qui coïncidait avec la fête nationale de l'époque. Les troupes japonaises ont débarqué sur les côtes thaïlandaises le 8 décembre 1941. Les envahisseurs japonais ont exigé que le gouvernement thaïlandais établisse une banque centrale comprenant des conseillers japonais et des chefs de département. Bien sûr, le gouvernement thaïlandais ne pouvait pas accepter de telles conditions et a demandé au prince Viwat de rédiger un projet de loi visant à changer le statut du Bureau bancaire national thaïlandais en une banque centrale, avec effet immédiat. C'est ainsi que la «Loi sur la Banque de Thaïlande» a été promulguée le 16 avril 1942. Les cérémonies d'inauguration ont eu lieu le 10 décembre 1942, jour de la Constitution. Le jour suivant, la Banque de Thaïlande a commencé ses opérations dans les anciens bureaux de la Hong Kong and Shanghai Banking Corporation sur Siphraya Road. 

 La Banque de Thaïlande a été transférée à son emplacement actuel dans le parc du Palais de Bangkhunprom le 3 mars 1945. Un nouveau siège social a été érigé le 12 juillet 1982 et en 2007, le siège a été déplacé dans le nouveau bâtiment construit entre Bangkhunprom et Devavesm Palaces.

​

The Thai National Bank Office began operations on May 13, 1940. The official opening ceremony took place on June 24, 1940, coinciding with the national holiday of the day. Japanese troops landed on the Thai coast on December 8, 1941. Japanese invaders demanded that the Thai government establish a central bank comprising Japanese advisers and department heads. Of course, the Thai government could not accept such conditions and asked Prince Viwat to draft a bill to change the status of the Thai National Banking Bureau into a central bank, with immediate effect. Thus, the "Bank of Thailand Act" was promulgated on April 16, 1942. The inauguration ceremonies took place on December 10, 1942, the day of the Constitution. The following day, the Bank of Thailand began operations in the former offices of the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation on Siphraya Road.
 The Bank of Thailand was transferred to its current location in the Bangkhunprom Palace Park on March 3, 1945. A new headquarters was erected on July 12, 1982 and in 2007, the headquarters was moved to the new building built between Bangkhunprom and Devavesm Palaces.

Unique billet de la 10ème Série, le billet de 100-Baht a été publié pendant 20 ans, héliogravure imprimée seulement en rouge, a été lourdement contrefait. En conséquence le gouvernement a décidé de publier un nouveau billet de 100 Baht en imprimant le portrait du Roi Rama IX sur le recto et la barge « Chaland Royal Suphannahongse » sur le verso avec une impression héliogravure multicolore.

The 100-Baht bill, the 10th Series, published for 20 years, rotogravure printed only in red, has been heavily counterfeited. As a result, the government decided to publish a new 100 Baht ticket by printing the portrait of King Rama IX on the front and the barge "Chaland Royal Suphannahongse" on the back with a multicolored gravure printing. Baht's 100 bill was the only one name printed by Thomas De La Rue in 1968.

 Emission ND 1968 

P79a
Barge royale "Suphannahong"
Rama IX Bhumibol Adulyadej Roi de Thailande

Bhumibol Adulyadej, né le 5 décembre 1927, couronné en 1950 sous le nom dynastique de Rama IX, est l'actuel roi de Thaïlande. Souverain constitutionnel, il est chef de l'État et protecteur des religions de Thaïlande. Il est aussi le plus ancien chef d'État en exercice actuellement."1946 à nos jours".

​

Bhumibol Adulyadej, born December 5, 1927, crowned in 1950 under the dynastic name of Rama IX, is the current king of Thailand. Constitutional sovereign, he is head of state and protector of religions in Thailand. He is also the longest serving head of state currently. "1946 to the present day".

Plusieurs cérémonies(La procession des barges royales) se sont déroulées depuis lors, dont une, particulièrement spectaculaire, en 1982 pour célébrer le bicentenaire de la dynastie régnante (les Chakri).Chacune des barges a un rôle défini (transport des robes monastiques ou des personnalités, protection pour celle armée d’un canon, etc...)Une cinquantaine d’embarcations entoure la barge qui transporte le roi. Celle-ci est nommée « Suphannahong »

​

Several ceremonies (The procession of royal barges) have taken place since then, including one, particularly spectacular, in 1982 to celebrate the bicentenary of the reigning dynasty (the Chakri). Each of the barges has a defined role (transport of monastic robes or personalities, protection for that armed with a cannon, etc ...) About fifty boats surround the barge which transports the king. It is called "Suphannahong"

10 Baht ND 1968
Série 10-Emission ND1968
Barge Royale

Le blason de la Thaïlande est représenté par Garuda. Il est appelé Phya Khrut ou Garuda Royal. De plus, le symbole national est l'emblème des monarques thaïlandais ainsi que d'autres membres de la famille royale. Garuda est une figure mythique dans l'hindouisme et dans le bouddhisme.

The coat of arms of Thailand is represented by Garuda. He is called Phya Khrut or Garuda Royal. In addition, the national symbol is the emblem of Thai monarchs as well as other members of the royal family. Garuda is a mythical figure in Hinduism and in Buddhism.

Armoirie de la Thailande

 Dans le blason thaïlandais et dans les étendards royaux, il apparaît de gueules et portant une couronne. Il possède un torse d'homme, des bras humain et des plumes et des pattes d'oiseau.

In the Thai coat of arms and in the royal standards, it appears in gules and wearing a crown. It has a human torso, human arms, and bird feathers and legs.

Série 11-Emission ND1969-1981

La série 11, a été émise en cinq dénominations: 5 Baht, 10 Baht, 20 Baht, 100 Baht et 500 Baht., à partir de 1969. En 1975, le billet 500 Baht a été imprimé pour la première fois, et l'édition de billet a permis aux ateliers d'impression de gérer l'ensemble du processus de production de gravure

​Banknotes, 11th Series, were issued five denominations : 5 Baht, 10 Baht, 20 Baht, 100 Baht and 500 Baht . They were issued from the lowest to the highest denomination starting in 1969. In 1975, 500 Baht banknotes were printed for the first time, and the issue of this note first enabled the Note Printing Works to manage the whole production process, including the designing and engraving.​

 Emission ND 1969-1981 

P84a
20 Baht ND 1971
Série 12 -Emission ND 1978-1981

Après l'émission de la 11e série, la Banque de Thaïlande a procédé à l'émission de la 12e série, en trois coupures: 10 Baht, 20 Baht et 100 Baht. Dans l'intention de glorifier les monarques thaïlandais dans l'histoire qui ont été vénérés et honorés avec le titre Le Grand, la Banque de Thaïlande avait des gravures de monuments créés pour exalter ces monarques qui ont été présentés sur tous les billets de banque dans la Grande Série.

After issuing banknotes, 11th Series, of all denominations, the Bank of Thailand proceeded with the issue of banknotes, 12th Series, in three denominations : 10 Baht, 20 Baht and 100 Baht. With the intention of glorifying Thai monarchs in history who have been revered and honored with the title The Great, the Bank of Thailand had engravings of monuments created to extol those monarchs who were presented on all banknotes in The Great Series.

Emission ND 1978-1981

"Bangkok"

Statue équestre de Chulalongkorn, Rama V roi du Siam de 1868 à 1910. Ce roi a modernisé son pays, l’actuelle Thaïlande. Au début de l’année 1907, le roi Rama V décide de faire ériger un monument à sa gloire dans une vaste esplanade vide sur laquelle s'élèvera bientôt le parlement (qui ne sera achevé qu’en 1915). Chulalongkorn avait, dès le début, l’idée de faire ériger une statue équestre. Sa visite au château de Versailles, au printemps 1907, achève de le convaincre. Il fait réaliser sa statue en France en posant pour le sculpteur Georges Saulo. Clovis Masson réalisera le cheval.

Statue_du_Roi_Chulalongkorn_(Rama_V)
P87
10 Baht ND1980

"Bangkok"
Equestrian statue of Chulalongkorn, Rama V king of Siam from 1868 to 1910. This king modernized his country, present-day Thailand. At the beginning of 1907, King Rama V decided to erect a monument to his glory in a vast empty esplanade on which the parliament (soon to be completed in 1915) would rise. Chulalongkorn had, from the start, the idea of having an equestrian statue erected. His visit to the Palace of Versailles in the spring of 1907 finally convinced him. He had his statue made in France by posing for the sculptor Georges Saulo. Clovis Masson will make the horse.

"Situé dans le parc public près de l'hôtel de ville sur la route de Liap Noen, est le mémorial de Taksin Maharat. La statue équestre est gardée par des statues de ses quatre gardes royaux. L’expression sur le visage du roi montre clairement que la fermeté et la détermination effectuaient la tâche de reconstituer l'indépendance nationaleTaksin le Grand 17 avril 1734 - 6 avril 1782, est un roi de Thaïlande, qui régna à Thonburi après la destruction du Royaume d'Ayutthaya par les Birmans en 1767. Seul roi de Thonburi, il fut renversé et exécuté en 1782 par un de ses généraux (fondateur de la nouvelle dynastie Chakri sous le nom de Rama Ier). Il est considéré comme un des plus grands souverains thaïs, pour ses prouesses militaires et sa capacité à réunifier le pays en seulement quinze ans.

P88
20 Baht ND1981
Taksin statue at Chantaburi

"Located in the public park near the town hall on the road to Liap Noen, is the Taksin Maharat memorial. The equestrian statue is guarded by statues of his four royal guards. The expression on the king's face shows clearly that firmness and determination carried out the task of restoring national independenceTaksin the Great April 17, 1734 - April 6, 1782,

is a king of Thailand, who reigned in Thonburi after the Burmese destruction of the Kingdom of Ayutthaya in 1767. The only king of Thonburi, he was overthrown and executed in 1782 by one of his generals (founder of the new Chakri dynasty under the name of Rama I). He is considered one of the greatest Thai sovereigns, for his military prowess and his ability to reunify the country in just fifteen years.

P88
P89
100 Baht ND1978

"Naresuan Le Grand" (also called Naret or The Black Prince) (1555 - 1605) was king of Ayutthaya from 1590 to his death. He succeeded his father Maha Tammaratchathirat I (Sanphet I), who had thrown off the yoke of the dynasty Taungu of Burma in 1584. During his reign, Siam experienced its greatest colonial expansion.

Statue de Somdet Phra Naresuan Maharaj, modélisé à partir du monument à Don Chedi à Suphan Buri
Emission ND1987- Commémorative

 Emission ND 1987-BE2530

Commémorative

Billets commémoratifs à l'occasion de la célébration du cinquième cycle de Sa Majesté le Roi Bhumibol Adulyadej le 5 décembre 1987

Commemorative Banknotes on the Auspicious Occasion of His Majesty King Bhumibol Adulyadej's  Fifth Cycle Birthday Celebration on December 5, 1987​

Sceau privé du Roi Rama IX

Sceau privé du roi Rama IX
Logo de la Banque de  Thailande

Logo de la Banque de Thailande

Rama IX dans sa robe de cérémonie

Connue  sous le nom de Phra Maha Phichai Mongkut  la « Grande Couronne de la Victoire" est portée par le roi lorsqu’il monte sur le trône. Fait pour le roi Bouddha Yodfa Chulaloke (alias Rama I) en 1782, elle a été fabriqué à partir de 15 livres d'or ornés d'émail rouge et vert.Elle a été montée sur le trône de Thaïlande en 1946.

Known as Phra Maha Phichai Mongkut the "Great Crown of Victory" is worn by the king when he ascends to the throne. Made for King Buddha Yodfa Chulaloke (aka Rama I) in 1782, it was made in from 15 pounds of gold adorned with red and green enamel. She was ascended to the throne of Thailand in 1946

Couronne de la Victoire

Discours d’investiture du Roi sous le logo de la banque de Thaïlande

"Nous allons gouverner le royaume dans la justice pour le bénéfice et le bonheur du peuple siamois."

King's inauguration speech under the Bank of Thailand logo
"We will rule the kingdom in justice for the benefit and happiness of the Siamese people."

P93a
60 Baht ND 1987
Série 15 -Emission ND2003

Les billets de banque de la 15e série, ont été imprimés dans le but d'attirer l'attention du public sur les actes bienveillants des monarques de la dynastie Chakri dans leur contribution au développement de l'agriculture, de la science scientifique et des finances. Ils ont été émis en cinq coupures: 20 Baht, 50 Baht, 100 Baht, 500 Baht et 1000 Baht.

Banknotes, 15th Series, were printed with an aim to draw the public attention to the benevolent deeds of the monarchs of the Chakri Dynasty in their contribution to the development of agriculture, science religion and finance. They were issued in five denominations : 20 Baht, 50 Baht, 100 Baht, 500 Baht and 1000 Baht.​

 Emission ND 2003

P109
le Roi Ananda Mahidol (Rama VIII)
20 Baht ND 2003

 Le Pont de Rama VIII(presque-2.5 km dispose de seulement un pylône, une bête concrète jaune et grise dont des douzaines de câbles d'acier rayonnent pour soutenir le pont. Les câbles sont même d'or-colorés pour coordonner avec le pylône. Quoiqu'il y ait toujours une discussion sur la possibilité

d'un ascenseur prenant des touristes

au sommet du pylône pour

jouir de la vue, pour le moment

il y a seulement une passerelle

piétonne à côté des voies de circulation.

 

The Rama VIII Bridge (almost-2.5 km has only one pylon, a yellow and gray concrete beast from which dozens of steel cables radiate to support the bridge. The cables are even gold-colored to coordinate with the pylon Although there is still a discussion about the possibility of an elevator taking tourists to the top of the pylon to enjoy the view, at the moment there is only a pedestrian bridge next to the traffic lanes.

King Rama VIII, Ananda (September 20, 1925-), was never crowned. He became king on March 2, 1935 after the abdication of his uncle, King Rama VII. His reign and his life were short lived since he died June 9, 1946 at the age of 21, murdered by a revolver by a servant for reasons still obscure today. His brother Bhumibol Adulyadej Rama IX succeeds him.

Pont Rama VIII
bottom of page